Sprachschöpfer Jean Paul: Meister der Neologismen

Sprachschöpfer Jean Paul: Meister der Neologismen

Jean Paul, geboren als Johann Paul Friedrich Richter, war nicht nur ein bedeutender deutscher Schriftsteller des 18. und frühen 19. Jahrhunderts, sondern auch ein Meister der Sprache und ein Gigant des Neologismus. Er war bekannt für seine außergewöhnliche Fähigkeit, neue Wörter zu prägen und die deutsche Sprache auf kreative Weise zu verwenden.

Ein Beipsiel: In seinem berühmten Werk „Leben des Quintus Fixlein“ von 1796 führte Jean Paul den Begriff „Flaumwoge“ ein, der eine Federbettdecke bezeichnet. Das Zitat lautet:

Schöne Wörter Bücher Eine Bibliothek der schönen Wörter ... Ja, es gibt sie noch, die schönen Wörter. Begriffe mit dem besonderen Klang. Wörter, die Sehnsüchte und Erinnerungen in uns hervorrufen. Die Welt von damals, sie ist noch vorhanden. Erinnerungen an Altes und längst Vergessenes. Was verloren ging, ging nie ganz, die Sprache bewahrt es für uns. Hier ist eine wunderfrohe Blütenlese in Buchform mit den schönsten Wörtern der deutschen Sprache. Jetzt ansehen

Lief er am Hafen der Flaumwogen ein: So war er mit seiner Abendandacht fertig, und er konnte nun ohne eine weitere Anstrengung mit zugedrückten Augen gerade in die Federn und in den Schlummer plumpen.

Jean Pauls Neubildungen und seine experimentelle Verwendung der deutschen Sprache wurden von Josef Müller in seinem Werk „Jean Pauls Neubildungen“ gewürdigt. Müller nannte ihn einen „Sprachbildner par exzellenz“ und betonte sein bewusstes Bekenntnis zum Neologismus. Lies auch: Die vorzügliche Schönwörterei … 75 neuentdeckte alte Begriffe der deutschen Sprache

Zu den bemerkenswerten Wörtern und Ausdrücken, die Jean Paul geprägt oder in besonderer Weise verwendet hat, gehören:

  1. Vorwelt und Nachwelt
  2. Luftschiffer (metaphorisch verwendet, lange vor dem Zeitalter der Luftfahrt)
  3. Sterblichenbuch
  4. Seelengemach
  5. Gedankenreich
  6. Morgenentzückung
  7. Sprachschatzbergwerk und Sprachschatzkammer
  8. Blumenblick (ein Blick, den nur Frauen werden können)
  9. Donnerwettermännchen (jemand, der sich künstlich aufbläst)
  10. Neinsilbigkeit (das Schweigen als Steigerung zur Einsilbigkeit)
  11. abendmatt (müde vom Tagwerk)
  12. Dotterblumenkette
  13. Schimmernacht (schimmernde Nacht)

Darüber hinaus hat Jean Paul auch bestehende Wörter in ungewöhnlichen Kontexten verwendet und ihnen dadurch neue Bedeutungen verliehen. Einige der Neologismen, die ihm zugeschrieben werden, sind:

  1. Doppelmoral
  2. Weltalter
  3. Zeitseele
  4. Zerrbild

Obwohl nicht alle seine Neologismen im heutigen alltäglichen Sprachgebrauch erhalten geblieben sind, haben sie dennoch einen bedeutenden Einfluss auf die deutsche Literatur und Sprache ausgeübt. Jean Pauls Werke und die von ihm geprägten Begriffe sind in literaturwissenschaftlichen Studien nach wie vor präsent und zeugen von seiner sprachlichen Innovationskraft.

Jean Paul war ein wahrer Titan der Sprache, der die Grenzen der konventionellen Ausdrucksweise überschritt und die deutsche Sprache mit seiner Kreativität und seinem Einfallsreichtum bereicherte. Sein Vermächtnis als Sprachbildner und Meister des Neologismus wird in der deutschen Literaturgeschichte unvergessen bleiben.

Werkstattbericht

Das Beitragsbild und die Visualisierung generierte die KI DALL-E via Bing, was darin abgebildet ist, existiert in der realen Welt nicht. Die verwendeten Fonts sind Anton (Google) und Alegreya Sans (Google).

Haiku für jeden Tag – 300 japanische Klassiker für dein achtsames Leben

Drei Zeilen, ein Moment – Haiku fürs Leben

Diese alten Gedichte sind keine musealen Texte, sondern kleine Übungen im Sehen, Fühlen und Staunen. Sie zeigen, wie einfach es ist, wieder da zu sein – im Hier und Jetzt.
Ein Mensch schläft, isst, wartet, lacht. Kein Tempel, keine Erleuchtung, nur Alltag - und gerade darin liegt die Kraft.

Ein Kissen
auf die Bambusblätter –
Sternesehen!

— Takarai Kikaku (1661–1707)

Haiku Buch Illustration

Haiku lehren nichts, sie erinnern. An Ruhe. An Gegenwart. An das, was bleibt, wenn alles andere laut ist.

Eine Kamelie fällt.
Der Hahn kräht.
Noch eine Kamelie fällt.

— Sakurai Baishitsu (1769–1852)

Dieses Buch versammelt über dreihundert klassische Haiku, neu übersetzt für unsere Zeit – als kurze Momente der Klarheit für jeden Tag.

Du musst nichts über Japan wissen. Du musst sie nicht deuten oder analysieren. Schau sie einfach an wie einen Stein im Fluss. Die begleitenden Texte öffnen behutsam den Raum der Gedichte, ohne das Geheimnis zu zerstören.

Auf dem Strohlager –
der Herbstwind bläst
auf meine Fußsohlen.

— Kobayashi Issa (1763–1828)

Haiku von Kobayashi Issa, Yokoi Yayu, Masaoka Shiki, Mirakami Kijo, Tan Taigi und dreiunddreißig weiteren Autoren. Übersetzt und herausgegeben von Lenny Löwenstern

Haiku für jeden Tag

eBook

Amazon KDP — 6,99 €

Taschenbuch (Print)

Überall im guten Buchhandel und in allen Online-Shops.
Sternenvogel Verlagsgesellschaft mbH
Edition Hoshitori
ISBN: 9783911889070
190 Seiten, 14,99 €

Selbst das Klohäuschen
steht offen –
Pflaumenblüte!

— Kobayashi Issa (1763–1828)